明清小說的更找九宮格教室名景象–文史–中國作家網

在明清小說創作、傳佈經過歷程中,更名景象相當廣泛,更名的緣由復雜多樣,或受時期風尚、文明思潮影響,或為書商尋求經濟好處,或受避忌文明的影響,或由于小我緣由等等。上面我們聯合明清小說文本,從小說人物更名和更改書名兩個方面臨此停止剖析。

小說人物更名

人物更名景象在明清小說作品中不乏其例,經由過程更名可以考核人物的社會位置,剖析人物的性情特征,提醒作者的創作心態與讀者需求。

更名以表白人物的成分、位置。明代《西游記》第八十三回《心猿識得丹頭 姹女還回天性》提到魔鬼更名,金鼻白毛老鼠精因在靈山偷食了噴鼻花寶燭,如來派托塔李天王、哪吒三太子將她收服,如來饒她不逝世,金鼻白毛老鼠精拜李天王為父。下界后更名為地涌夫人,讒諂唐僧。金鼻白毛老鼠精先后兩次更名,第一次更名為“半截不雅音”,由於她偷食了如來佛祖的噴鼻花寶燭,自以為離成佛不遠了,但她原是鼠精,老鼠的生涯習慣是生涯在地下洞窟中,所以稱之“半截”;第二次更名“地涌夫人”也是暗示她老鼠精的成分。

明清小說作品中,基層人物如丫鬟、仆人也經常呈現更名景象,例如,《金瓶梅》第三十回《來保押送生辰擔 西門慶生子喜加官》,李嬌兒用了七兩銀子買了丫頭,更名夏花兒,房中使喚。《金瓶梅》第三十一回《琴童躲壺覷玉簫 西門慶開宴吃喜酒》,李知縣給西門慶送禮,“又拿帖兒送了一名小郎來承諾,年方一十八歲,本貫姑蘇府常熟縣人,喚名小張松,原是縣中門子出生,生的清俊,面如傅粉,齒白唇紅。又識字會寫,善能歌頌南曲。穿戴青綃直裰,涼鞋凈襪。西門慶一見小郎聰穎,滿心歡樂,就拿拜帖回應版主李知縣,留下他在家承諾,更換了名字,叫作書童兒。”男仆原名小張松,西門慶將他更名為“書童”。清代東魯古狂生撰《醉醒石》第八回《假虎威古玩流殃 奮鷹擊墨客仗義》,一個無名無姓的男仆,到了江南王氏大師中為仆,隨主人姓氏,稱之“王勤”,后來投奔司禮監文書房寺人王敬,王敬“又道勤字欠好,這番才改作王臣”。

丫鬟、仆人作為基層大眾,社會位置低下,成分卑賤,所以被主人隨便更名,這種景象在《紅樓夢》中屢次呈現,小說第五回《賈雨村趨奉復古職 林黛玉拋父進京都》,襲人原名珍珠,寶玉因其花姓,取南宋詩人陸游《村居書喜》中“花氣襲人知驟熱”的詩意,把她更名襲人。不只主人可改丫鬟姓名,比年長的、位置高的丫鬟也可為小丫鬟更名,《紅樓夢》第二十一回《賢襲人嬌嗔箴寶玉 俏平兒軟語救賈璉》中,襲人就為小丫頭蕓噴鼻更名為蕙噴鼻。

姓名象征著成分、位置,所以丫鬟等劣等人假如與奴才有同名之嫌,就要更名,《紅樓夢》第二十四回《醉金剛輕財尚義俠 癡女兒遺帕惹相思》,林紅玉是賈府舊仆之女,其名字“犯了林黛玉、寶玉”,所以人們改稱“小紅”。《紅樓夢》中襲人、蕓噴鼻、林紅玉、黃金鶯、芳官、葵官等丫鬟被主人或年夜丫鬟更名,她們往往是主動地接收更名的現實,這一景象背后所蘊涵的現實上是這些基層大眾的成分和位置。

更名表現小說人物的言行、性情。小說定名是我們考核小說人物性情、抽像的一個奇特窗口,經由過程小說人物的更名可以考核人物的言行與性情。明代鄭仲夔所撰《耳新》卷二《邪氣》篇記錄:“閩中有士人魏姓者,佚其名,憤魏閹恣擅,恥己與之同姓,乃往‘鬼’稱‘委’。彼有儼然朝紳而稱祖爺,稱殿爺,與夫稱功誦德、相同擁護者,聞此直當羞逝世耳。”魏姓唸書人仇恨太監魏忠賢的各種罪行,為本身與他同姓而覺得恥辱,于是為本身改姓,往“鬼”稱“委”,以“委”為姓氏,《耳新》卷二《邪氣》篇記錄的魏姓士人的這一更名舉措反應了這個唸書人嫉惡如仇、堅毅剛烈不阿的性情特征。明代自然癡叟撰《石頷首》第八卷《貪心漢六院賣風騷》論述宋代一個貪官為本身更名一事,此人姓吾名愛陶,擔負荊湖路條例司監稅提舉,貪財如命,剝削蒼生,貪官吾愛陶被蒼生改稱“吾愛錢”,或稱“吾剝皮”,這兩個更名反應了這一人物貪心、毒辣的天性。下臺以后,懼怕他人報復而更名為“五湖泉”,斟酌到沒有“五”這個姓,所以又改姓為“伍”,他此次為本身的姓名所做的修改則表現了這個貪官的心虛、勇敢。

清代夷荻散人編次的小說《玉嬌梨》中,蘇友白原名良才,因慕李太白風騷才品,更名友白,又取青蓮、謫仙之意,表字蓮仙,這處更名表現了蘇友白對李白人格、性情的愛慕與向往之情。《紅樓夢》中將噴鼻菱改為秋菱這一情節則表現了夏金桂和薛寶釵各自分歧的性情特征。《紅樓夢》第七十九回《薛文龍悔娶河東獅 賈迎春誤嫁中山狼》開頭提到薛寶釵為噴鼻菱起名之事:“一日金桂無事,因和噴鼻菱閑談,問噴鼻菱故鄉怙恃。噴鼻菱皆答忘卻,金桂便不悅,說有興趣欺瞞了他。回問他‘噴鼻菱’二字是誰起的名字,噴鼻菱便答:‘姑娘起的。’金桂嘲笑道:‘人人都說姑娘通,只這一個名字就欠亨。’噴鼻菱忙笑道:‘噯喲,奶奶不了解,我們姑娘的學問連我們姨老爺時常還夸呢。’”夏金桂氣度狹窄,噴鼻菱自小被拐賣,不知本身的故鄉怙恃,夏金桂便以為是有興趣欺瞞她;傳聞“噴鼻菱”名字是薛寶釵起的,便“嘲笑”、譏諷。在《紅樓夢》第八十回《美噴鼻菱屈受貪夫棒 霸道士扯談妒婦方》開首,作者經由過程為“噴鼻菱”更名一事出力描繪夏金桂的妒忌、尖刻和膚淺,夏金桂仗著本身是奴才,不滿寶釵為噴鼻菱起的名字,將噴鼻菱改為秋菱,夏金桂為噴鼻菱更名現實上是她誇耀本身的奴才成分,也是她試圖挑釁薛寶釵在大師心目中博學、多才、聰慧、能干的位置,正如薛阿姨所評:“他那里是為這名字欠好,聞聲說他由於是寶丫頭起的,他才有心要改。”我們再看薛寶釵的立場:“自此后遂改了秋字,寶釵亦不在意。”小說作家經由過程為噴鼻菱更名這一細節,凸起薛寶釵的氣度開朗,她不計較夏金桂為噴鼻菱的更名,在這件事上,作者經由過程對照的伎倆描繪薛寶釵與夏金桂迥然分歧的人物性情特征。

更名依靠小說人物的設法與寄意。以《鏡花緣》中唐敖為女兒唐小山更名為例,小說第四十七回《水月村樵夫寄信 鏡花嶺孝女尋親》稱,唐小山到小蓬萊尋覓父親,碰到白發樵夫,樵夫向她轉交其父函件:“小山接過,只見信面寫著‘吾女閨臣開拆’。雖是父親親筆,那信面所寫名字,卻又分歧。”唐敖在信中將女兒更名為閨臣,盼望唐小山雖在武周朝應科舉試,但不忘唐朝。

續書修改前書人物姓名,死力解脫原書影響,使讀者有別緻之感。小說續書多以原書人物姓名為名,好比《紅樓夢》的諸多種續書都是這般。也有一些續書的人物定名破例,以《金瓶梅》續書《隔簾花影》為例,作為續書,《隔簾花影》對《金瓶梅》一書中的人名停止修正,將西門慶易名為南宮吉,吳月娘更名為楚云娘,孝哥更名為慧哥,并將原書中其余腳色的姓名也逐一停止更改,讓讀者在瀏覽的經過歷程中佈滿別緻與奇特的感觸感染。

更改小平話名

明清小說的更名景象不只表現于小說創作之中,並且表現于小說傳播經過歷程中;不只表示為更改小說人物姓名,並且表示為更改小平話名。更改小平話名成為明清小說創作、傳播中相當凸起的文學景象和文明景象,呈現這種景象的緣由是復雜多樣的,既反應作家的創作心態,提醒小說發生的時期佈景與學術風尚、文明思潮,也與分歧時代的商品經濟成長、讀者需求親密相干。

防止與其他書名相同而更名。比擬典範的是清代袁枚所撰《新齊諧》,此書原名《子不語》,取《論語·述而下》“子不語怪力亂神”之意,“子不語”一名表白這部小說的題材內在的事務,屬于神怪小說,因元人有同名作品,所以袁枚改為“新齊諧”。

更名以凸起小說創作之“新”。以明代瞿佑撰《剪燈新話》為例,瞿佑在洪武十一年(1378年)撰序指出,此書原名《剪燈錄》,共四十卷,后來積累的資料越來越多,因此撰成《剪燈新話》。內在的事務擴展以后,他將小說更名《剪燈新話》,凸起其“新”。以“新”定名小說,在明清小說編刊經過歷程中,很是廣泛,在小平話名之前加上新刊、新刻、新鐫、新鍥、新編、新纂、新訂、新說、新增、新選、新輯等詞語,以此停止市場行銷宣揚,吸引讀者,擴展小說的發賣、刊行。

更名以加大力度宗教宣揚,凸起小說的創作寄意。以簽名西周生所撰《醒世姻緣傳》為例,這部小說描述兩世姻緣的故事,前二十三回寫宿世姻緣,二十三回以后描述現世姻緣,宣傳因果報應,原名《惡姻緣》,后來更名為《醒世姻緣傳》。清代東嶺學道人撰《醒世姻緣傳序》指出,取名《惡姻緣》意在宣傳業報,更名《醒世姻緣傳》以后,凸起“醒世”,不只宣傳因果報應,並且強化勸誡宗旨,作者盼望經由過程這個兩世姻緣的故事懲惡勸善,教化社會、人生,勸誡意味相當濃重。又如,清代陳天池撰《如意君傳》,據劉作霖于道光二十八年(1848年)所撰《無恨天傳奇序》可知,陳天池所撰小說原名《如意君傳》,劉作霖嫌書名過于直爽,缺乏寄意,所以取佛書“離恨天”之義而改題《無恨天》,以此凸起釋教宣揚的宗旨。

受明代空疏學風的影響而盜改小平話名。明代中后期學風浮現空疏的景象,《四庫全書總目撮要》編撰者對此批駁較多。受明代空疏學風的影響,明人編書愛好隨便更名,瑜伽場地《四庫全書總目撮要》編撰者為《泊講座場地宅編》所撰撮要指出:“明人傳刻古書,每多臆為竄亂。”對此予以嚴格責備。葉德輝撰《書林清話》卷七《明人刻書更換項目之謬》也指出:“明人刻書有一種惡習,往往刻一書而面目一新,節刪易名。”這種隨便更名的情形在小說創作與刊刻中也時有表現,明人對小說原文的題目、作者往往加以修改,如簽名湯顯祖輯《虞初衷》卷三《枕中記》題為“唐李泌”作,卷五《無雙傳》簽名“唐裴說”,《楊娼傳》簽名“唐李群玉”作,與往說收支較年夜,此中有顯明過錯者,如卷八《白猿傳》簽名“唐江總”撰,《四庫全書總目撮要》已作辨正。有些小說編刊者隨便更改小平話名,唐代李復言所撰傳奇《續玄怪錄》卷一《楊敬真》,《古今說海》收錄時更名為《五真記》;明代何良俊《語林》被改為《世說新語補》,異樣遭到明代空疏學風的影響。

小說更名以應實在。有些小說編刊者斟酌到小平話名與現實描述的內在的事務不盡相符,所以更名。《三俠五義》的更名即為例證。清代俞樾撰會議室出租《重編七俠五義傳序》,對《三俠五義》的書名提出疑問:“書中所載南俠、北俠、丁氏雙俠、小俠艾虎則已得五俠矣。而黑妖狐智化者,小俠之師也;小諸葛沈仲元者,第一百回中盛稱其‘從游戲中生出俠義來’,然則此兩人非俠而何?行將柳青、陸彬、魯英等概置不數,罷了得七俠矣。因改題《七俠五義》,以副實在。”以為此書現實描繪的俠士有七位,所以更名為《七俠五義》。又如,《兒女好漢傳》異樣因書名與現實不符而更名,簽名東海吾了翁于乾隆甲寅即乾隆五十九年(1794年)撰《兒女好漢傳引言》指出,《兒女好漢傳》原名《處死眼躲五十三參》,讓讀者誤認為是釋教著作,不像小平話名,東海吾了翁更名為《兒女好漢說書》,或稱《兒女好漢傳》,使小平話名與現實描述的題材內在的事務相符,從而知足讀者的瀏覽需求。

由于其他緣由為小說更改書名。明清時代更改小平話名的緣由多種多樣,除以上所列以外,還有其他一些緣由,例如,清代《聊齋志異》原名《鬼狐傳》,更名《志異》;晚清涼泉亭長撰《背道而馳錄》,后來更名為《后宦海現形記》;韓邦慶的《海上花傳記》也經過的事況更名的經過歷程,據晚清孫家振撰《退醒廬筆記》卷下《海上花傳記》共享會議室篇記舞蹈教室錄,這部小說原名《花國年齡》,已撰成二十四回,作者感到“《花國年齡》之名不甚舒服”,所以改為《海上花》或稱《海上花傳記》。

綜上所述,我們從小說中人物更名和更改小平話名兩個方面就明清小說的更名景象加以論述。更名景象與作者創作心態、小說發生的社會佈景、文明思潮、經濟狀態、讀者需求等互相關注,我們試圖透過小說更名這一奇特的文學景象和文明景象考核明清小說的成長軌跡和演化過程。

(作者:程國賦,系暨南年夜學文學院傳授)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Proudly powered by WordPress | Theme: Looks Blog by Crimson Themes.